fat
adjective
gordo
EN His fat fingers placed the capsule far back on the baby's tongue, back of the point where he could spit it out, and then from the floor he picked up the little pitcher of pulque and gave Coyotito a drink, and it was done.
PT Os seus dedos gordos colocaram a cápsula mesmo ao fundo da língua para que não pudesse cuspir, e depois apanhou do chão o pequeno jarro de pulque e fez Coyotito beber um pouco. E foi tudo.
Fonte: APE (526)
gordalhufo
EN He had skin the same colour as the turfcoloured bogwater in the shallow end of the bath and when he walked along the side his feet slapped loudly on the wet tiles and at every step his thighs shook a little because he was fat.
PT Tinha a pele da mesma cor que a água parada e cor de turfa na parte mais baixa da piscina; e quando caminhava ao longo do rebordo os seus pés estalavam pesadamente no pavimento húmido e a cada passo as suas coxas estremeciam aos sacões porque era gordalhufo.
Fonte: JOV (1232)
recheado
EN He thought it should be a pleasant life enough, driving along the roads every evening to deliver milk, if he had warm gloves and a fat bag of gingernuts in his pocket to eat from.
PT Pensou que devia ser uma existência bastante agradável, andar com a carrocinha todas as tardes pela estrada fora a entregar leite, com a condição de possuir luvas bem quentes e, na algibeira, uma bolsa recheada de pastéis de gengibre para ir tirando e comendo.
Fonte: JOV (1391)
gorducho
EN The fat student laughed indulgently and said: -- We are all highly respectable people in the field club.
PT Rindo indulgentemente, o estudante gorducho respondeu: _ Somos todos pessoas de grande respeitabilidade, no clube rural.
Fonte: JOV (4197)
untuoso
EN He would thrust his nose into the cool wood moss, or into the black soil where long grasses grew, and snort with joy at the fat earth smells; or he would crouch for hours, as if in concealment, behind fungus-covered trunks of fallen trees, wide-eyed and wide-eared to all that moved and sounded about him.
PT Enterrava o focinho no musgo fresco das árvores, ou no solo negro onde crescia a erva alta, e resfolgava de prazer com os cheiros untuosos da terra; ou, então, agachava-se durante horas, como quem se esconde, atrás dos troncos de árvores caídas e cobertas de fungos, de olhos bem abertos e ouvidos à escuta, dando conta de tudo o que se movia e fazia barulho à sua volta.
Fonte: SEL (1463)
|