logo sli
Computational Linguistics Group, 2008
University of Vigo

English-Portuguese CLUVI Dictionary

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



Home page Search the CLUVI Dictionary About En galego
- permanent, persistent, person, personal, philosophical, phone, phrase, physical, piano, picture, piece, pig, pile, pink, pipe, place, plain, plate, platform


picture


- noun
- fotografia

EN I propped the picture up among the pots of grease.
PT Pus as fotografias em cima dos frascos de creme.
- Fonte: TRC (2192)
- retrato

EN He was looking at this picture of this girl I used to go around with in New York, Sally Hayes.
PT Estava a contemplar o retrato de uma rapariga com quem eu costumava passear em Nova Iorque, a Sally Hayes.
- Fonte: AGU (607)
- pintura

EN It was in that moment's flight between the picture and her canvas that the demons set on her who often brought her to the verge of tears and made this passage from conception to work as dreadful as any down a dark passage for a child.
PT Era no voo desse momento, entre a pintura e a tela, que os demónios nela instalados a punham quase em lágrimas, tornando esta passagem da concepção ao trabalho tão temível quanto seria, para uma criança, qualquer passagem profunda e sombria.
- Fonte: RUM (181)
- quadro

EN The pictures were religious, even the large tinted photograph of his dead wife, who, if Masses willed an paid for out of her own state could do it, was in heaven.
PT Os quadros representavam motivos religiosos, até mesmo a grande fotografia pintada da sua defunta esposa que, se as missas prometidas e pagas com a sua própria herança serviam para alguma coisa, estaria no Céu àquela hora.
- Fonte: APE (185)
- filme

EN 'So it was a good picture, huh?' I said.
PT - Com que então era um bom filme? - perguntei-lhe.
- Fonte: AGU (5320)
- desenho

EN There was a picture of the earth on the first page of his geography: a big ball in the middle of clouds.
PT Havia um desenho da Terra na primeira página da sua geografia: uma bola imensa no meio de nuvens.
- Fonte: JOV (213)